fdgfd
Paixão e Areia / Passione
Postado em 00 Livressílabos, Poemas, Poesia em 12 12UTC Novembro 12UTC 2009 por Prof GasparettoMuros, muralhas, areias de beijos ao chão,
vultos, voltas, anseios de longas jornadas!
clamores, chamadas, um pouco de vinho nos lábios,
sabores, subidas, sonetos quebrados ao fim!
Cantores, canções, côrtes sem coloridos,
retratos, impactos, são cortes profundos na dor!
as prisões, minha casas de grades,
o sol no poente se derrete aos olhos,
covardes, intrépidos covardes, se calam…
ouve-se ao longe:
” – Tenho que ir, pela espada, aos braços,
cansados, ladeiras que me miram, tosquear,
nuvens, para ofertá-las às mãos da anfitriã!…”
” – Deveis cantar algures de insonias outras?
mastigo meus rancores, pelas areias pisadas de tuas lembranças!”
Rancores, licores, o beijo com areia de paixão
distantes, flertantes, os olhos gotejam saudades…
—o—
Muri, pareti, sabbia baciare la terra,
forme, si gira, nostalgia per i lunghi viaggi!
grida, chiede, un po ‘di vino sulle labbra,
sapori, colline, sonetti rotto alla fine!
Cantanti, canzoni, tagli senza colore,
immagini, effetti, sono tagli profondi nel dolore!
prigioni, le case dei miei voti,
il sole si scioglie in occidente per gli occhi,
codardi, vigliacchi intrepidi tacciono …
udire in lontananza:
“- Devo andare con la spada, armi,
stanco, mi sono vie piste, tranciatura,
nubi, per offrire loro nelle mani della padrona di casa !…”
“- È necessario cantare qualche insonias degli altri?
masticare miei rancori, le orme di sabbia di tuoi ricordi! “
Rancori, liquori, il bacio della passione con la sabbia
flertantes lontano, gli occhi grondanti perdere …
Tratados / Trattati
Postado em 00 Livressílabos, Poemas, Poesia em 11 11UTC Novembro 11UTC 2009 por Prof GasparettoO tema invadiu algumas fronteiras,
a fotografia envelheceu,
o gelo das intenções ficou no copo…
Na parede, um mapa de descobertas,
um mapa fechado de duvidas,
um mapa repetitivo de videiras,
qual rumo tomar?
A cada gosto, a uva furtiva se perdendo…
qual rumo beber?
A cada passo, o extremo
o radical,
o inevitável,
o perplexo,
o choque,
o temor,
o abalo,
o susto,
a parada…
corações falidos no espelho,
no copo vazio,
no mapa amarelado,
no corpo,
no ultimo click de uma polaroid amadora!
—o—
La questione ha rotto alcune frontiere,
di età compresa tra fotografia,
intenzioni del ghiaccio era in tazza …
Sul muro, una mappa dei risultati,
una mappa chiuso di dubbi,
una mappa di vite ripetitive,
quale strada prendere?
Tutti i gusti, le uve stealth sta perdendo …
che modo di bere?
Ad ogni passo, l’estrema
il radicale
l’inevitabile
il perplesso
shock,
paura,
commozione cerebrale,
paura,
fallimento …
Cuori ruppe lo specchio,
il bicchiere vuoto,
Mappa del giallo
corpo,
l’ultimo clic di un dilettante polaroid!
Doces Estações / Stazioni
Postado em 00 Livressílabos, Poesia em 10 10UTC Novembro 10UTC 2009 por Prof Gasparetto…minha garganta está por um fio…
trago muitos cálices(…)
ao meu redor, as sombras cairam…
torturar palavras,
escrever partidas,
remover questões!
As tempestades vasculharam nossos trilhos,
a cada momento,
a cada parada,
um retorno perdido no passado!
As flores não têm mais cores,
nem mais pétalas,
nem mais odores…
Abelhas de um mundo refugiado,
de um mundo amargo nos seus favos…
Não há mais fados,
não há mais cantigas,
somente, açúcares espalhadas nos canaviais!
minha garganta, açucarada de desejos,
fecha-se num canto qualquer
de um campo qualquer…
—o—
il mio collo sulla linea …
bere molti bicchieri (…)
intorno a me, l’ombra cadde …
la tortura parole
Scrivere partite,
rimuovere domande!
Le tempeste perlustrato i nostri sentieri,
ogni momento
ad ogni fermata,
un ritorno perso nel passato!
I fiori non hanno colore
o petali di più,
nessun odore di più …
Api un rifugiato mondo
un mondo di amaro in loro pettine …
Non vi è alcun fado
(No More Songs),
solo, si sviluppa su i campi di canna da zucchero!
la gola, i desideri zuccherato,
Chiude un angolo
di qualsiasi campo …
Sensação do Vazio / Senso di Vuoto
Postado em 00 Livressílabos em 10 10UTC Novembro 10UTC 2009 por Prof Gasparettocomo dizer que eu te amo?
minha alma depende somente de tua alma…
quem sofre?
quem permite o sofrimento?
foram tantas as perguntas, que fiquei no silencio!
talvez cante…
talvez morra…
mas, estarei livre do sofrimento!!!
——–o——–
per dire ti amo?
la mia anima dipende solo dalla tua anima …
Che soffre?
che permette la sofferenza?
sono state così tante domande, mi è stato in silenzio!
forse cantare …
potrebbe morire …
ma sarà libera di sofferenza!